原创文章,未经允许请勿转载本文,违权必究。授权转载请标明来源及作者:【头条号】ViTalk旅游英语。
在做家务、下厨房等时候,帮助我们保护衣物的“围裙”,英语该怎么说?今天就来和小学妹一起学学apron,pinafore/pinny,bib几个相关的单词吧!
围裙比较常见的说法是apron,它是美式用语。如果是英式用语则更习惯把围裙叫做pinafore或是pinny。
这里的pinny是非正式的口语用法,比pinafore随意一些。
系上围裙(穿围裙)或是摘下围裙(脱围裙),和我们穿脱衣服用到的动词词组是一致的:
·put on/get on 穿上(衣服)
·take off 脱掉(衣服)
例如:
My mother put/get on her apron and went to the kitchen.
我妈妈系上围裙下厨房了。
Why are you taking off your pinny, sweetie?
宝宝,你怎么把围裙(围嘴)摘了?
pinny还可以表示一种用含义,就是小朋友吃饭时的“围嘴、围兜”,但在英语里bib会常用一些,同样用Put on your bib./ Take off your bib.表示戴上围嘴或摘下围嘴。
例句:
Wash your hands and put/get your bib on.
洗手后戴上围嘴。
如果表示正穿着围裙的这个状态,就要用“wearing”表达了:
We're wearing aprons.
我们穿了围裙。
如果手边没有围裙,想要别人帮忙拿一个过来,可以用到“fetch”这个单词:
Fetch me an apron. I need to keep my dress clean.
给我拿条围裙,我需要保持我的衣服干净。
【互动】今天我们学习了apron,pinafore/pinny,bib这几个相互关联的单词,你都理解了吗?留个小问题给你:当你穿着白色系的服装去吃烤肉或者烧烤,你会怎么和店